UM students in France and other Francophone countries-Summer 2011.
Wednesday, July 27, 2011
Un manteau de brouillard
Tuesday, July 26, 2011
Boum Boum
Monday, July 25, 2011
Weekend du 14 – grand pont : Barcelone
Salut,
J’ai profité du fait que le 14 juillet soit un jeudi pour poser mon seul jour de vacances – le vendredi suivant, et prendre un long weekend de 4 jours ! Je suis allé à Barcelone du mercredi soir au dimanche soir pour retrouver des amis français, et découvrir une ville qui m’impressionne depuis des années. Pour mon premier voyage en Espagne, j’ai profité du beau temps pour faire du tourisme et aller à la plage. J’ai visité le magnifique Park Guell, qui donne une vue incroyable de la ville entière de Barcelone, ainsi que la Sagrada Familia – la cathédrale non-complétée de l’architecte Gaudi. Je me suis aussi promené dans les rues de Barcelone – dans le Barrio Gotico ainsi que sur las Ramblas – le grand boulevard piéton qui est symbole de la ville. Le soir nous avons profité de manger dans des restaurants Catalans et de sortir en ville.
J’ai pu m’entrainer en espagnol, une langue que je n’avais pas parlé depuis 3 ans ! Le premier voyage en taxi était difficile, mais après je me suis vite rappelé de la langue, et à la fin du séjour, je me sentais presque bilingue !
Je suis très content de ce beau voyage en Espagne, et j’aimerais beaucoup y retourner dans le futur.
Juillet
Bonjour,
Ca fait longtemps que je n’ai pas pu me connecter – je n’ai pas eu internet chez moi, et je ne peux pas blogger du bureau ! Mais bon, je compte rattraper mon absence pendant le mois qui suit ! Tout va bien au bureau, j’ai de plus en plus de responsabilité, mais je l’accepte avec plaisir ! Je me suis fait beaucoup d’amis stagiaires parmi les nouveaux arrivés et les anciens – nous avons un groupe dynamique et très intéressant. Après deux mois de stage, je me suis rendu compte que ça prend plus de temps que je ne prévoyais pour vraiment s’habituer au rythme et aux taches récurrentes de tous les jours. En fin de compte, je pense que le premier moi a été entièrement dédié à me former, à m’habituer au langage, et a apprendre les centaines de choses qu’il faut savoir sur le métier. Je pense que âpres ce premier mois, j’étais prêt à donner mon tout, et a travailler a 100%. C’est surement pourquoi j’ai l’impression de ne pas avoir arrêté de travailler ce dernier mois ! J’ai pu profiter de faire deux voyages de weekend, dont je vous donnerai des détails dans des blogs qui suivent.
Stan
Sunday, July 24, 2011
Fabrication du frommage- Domaine Bio de Kerjean
Friday, July 22, 2011
Le vrai fin
Cette été a nous appris une nouvelle culture. C'est impossible de faire une liste de choses que j'ai appris parce qu'il y a trop. En général: la nourriture, les opinions, la politique, le jargon, la mode, et le lieu de travail étaient complètement différents, et ça m'a interessé beaucoup. De plus, j'ai appris des choses au sujet de moi-même; les mêmes choses que tous les stagiaires ont appris. J'ai la capacité de voyager à un nouveau endroit, de comprendre une langue étrangère, de se faire des amis dans un nouveau pays. Cette connaissance est énorme. Ma confiance en moi a beaucoup amélioré cet été.
Je voudrais aussi remercier Galina et Rachel pour cet été ensemble. Elles étaient toujours là pour moi; on était l'equipe américaine. Nous avons beaucoup de souvenirs hilarants et touchants de notre séjour: tous les temps qu'on a presque raté les trains, les mecs aux "creeper cafés" et nos proposals de mariages, notre confusion collective au QG, et nos soirées avec amis à Marseille et Aix. Vous êtes supers les filles! J'espère de vous voir de temps en temps pendant l'année scolaire à Ann Arbor.
C'est un peu bizarre d'habiter aux Etats-Unis après un été à l'étranger. Il me semble trop facile de parler en anglais pendant tout la journée! Je vois les choses autrement, je ne peux pas exactement expliquer comment. En bref, cet été m'a ouvert l'esprit et je serai toujours heureuse que j'ai eu cette chance quand j'étais jeune.
Tuesday, July 19, 2011
Rebonjour - ça fait longtemps!
Le 14 Juillet avec l'Ambassadrice francaise!
Monday, July 18, 2011
La fin du stage...triste!
Qu’est-ce qu’on est bien quand on est Euromedien ! Marseille et l’école d’Euromed me manquent déjà. Notre dernier jour avec le QG Admin était jeudi, le 13 juillet, et je suis rentrée chez moi le 14. C’était vachement difficile à partir sans larmes, mais nos amis français ont assuré que nos derniers jours à Marseille étaient formidables. Nous avons signé les t-shirts de toute l’équipe avec des petits messages rigolos, et nous avons passé plusieurs heures finales et heureuses au Foyer ensemble.
Les membres de QG, je les remercie ! Ils nous ont montrées beaucoup de gentillesse et nous ont invitées à partager tant de projets – Marseille était « chez nous » grâce â eux. Maintenant, j’ai une nouvelle respecte pour les étudiantes internationaux à l’Université de Michigan, et j’espère que je peux accueillir quelques étudiants sur notre campus dans une façon pareille.
Je suis vraiment reconnaissante de cette occasion unique d’habiter et travailler en France, et je suis fière d’avoir complété avec succès une expérience professionnelle française. Cette expérience a mis en perspective mes capacités, mes points forts et faibles, et elle a augmenté ma confiance en soi. Quand notre chef de QG Admin, Nathalie, a dit qu’elle respecte et apprécie notre travail (même avec les téléphones !), c’était une validation importante.
C’était un plaisir d’être un membre du trio américain avec Saloni et Galina, et maintenant nous partageons tant de bons souvenirs de Marseille et notre été plein de plages, de glace, et de soleil (ce qui nous aidera pendant cet hiver déprimant dans le Michigan). J’espère que nous reviendrons quelque jour !
Merci à tout le monde pour les blogs ! Vos stages et vos aventures sont super-chouettes !
Friday, July 15, 2011
7.15.11
Il y a moins de WWOOFers maintenant : il reste que les deux filles chinoises, le français, les anglais, et les trois américaines. On continue a faire le traite et fabroiquer le frommage. Ce processus est vraiment moins compliqué ic qu’a Calas, mais on produit moins de frommage. J’ai appris que les fermiers ici, Jean-Yves et Michèle, fabriquent presque toute leur propre alimentation, et l’alimentation des WWOOFeurs, qui est impressif. J’ai appris aussi comment faire le traire avec les mains, qui prend plus de temps qu’avec le machine. Demain Jean-Yves va apporter le frommage et le pain qu’on a fabriqué au marché—il fait cela 3 fois chaque semaine : samedi, mercredi, et jeudi. Michèle m’a dit qu’ils gagnent 10 000 euros chaque année avec leur pain, leur frommage, et leur confiture.
La fin du stage
Mais avant d'aller en vacances, je crois qu'il faut réfléchir à mon stage et ce que j'ai appris pendant mon travail.
Grâce aux articles de recherche que j'ai écrit j'ai appris beaucoup de la santé maternelle, l'accès à l'eau et les sanitaires. Je pense que ces articles me offrent une occasion unique--la manque de l'eau potable est un problème grave mais peut-être celui que je n'aurais jamais rencontré sans ce stage. La même pour la sante maternelle. A cet égard, ce stage à un NGO qui s'intéresse aux droits de femmes était très utile.
Mais j'ai aussi appris des choses sur moi-même et ce que je voudrais faire à l'avenir. En parlent avec mes patronnes et d'autres personnes dans le domaine de l'aide humanitaire et les droits humains, je me suis rendue compte que je devrais aller à l'école de droit. Et pendant mon stage, je suis heureuse d'entendre les mots encourageants de ce domaine. Avant de ce stage je me suis demandée si ce domaine est une choix pratique--est-ce que je peut trouver un boulot après consacrer beaucoup de temps et l'argent à l'école? Mais j'ai fait la connaissance avec beaucoup de gens qui travaille à l'ONU, ou des autres NGOs et ils m'ont dit leurs histoires--il me semble qu'il y beaucoup de moyens de trouver un boulot dans le domaine humanitaire et j'ai beaucoup d'options au-devant.
Aussi ce stage m'enseigne beaucoup de moi-même. Au début de mon repos en Genève c'était très difficile. Je n'ai aucun ami; je n'ai pas d'accommodation; et je n'ai pas beaucoup d'argent. Maintenant, j'ai assez d'amis pour s'amuser le weekend et j'ai trouver un appartement et...eh bien...je n'ai toujours pas beaucoup d'argent mais j'ai appris comment à faire un budget et cela est toujours une compétence utile. Ma vie en Genève est très différente de ma vie en Ann Arbor...je suis habitué à être entouré par mes amis et je ne dois pas essayer fort de trouver quelqu'un à qui je peut parler. Ici, il faut parler aux étrangères, trouver d'autres stagiaires et faire des chose que je ne ferais jamais chez moi.
En tout, je me sens plus confiante. Si je peut me débrouiller ici, sans amis, à un nouveau boulot, sans accommodations, et sans beaucoup d'argent, je suis sure que je peut me débrouiller à n'importe ou.
Wednesday, July 13, 2011
Des Événements en Abondance!
Sunday, July 10, 2011
La fin du Stage
Voici une partie de ma réflexion du stage. Demain commence la semaine dernière du stage, c'est une mélange des sentiments...
Avant le commencement de mon stage, je ne savais pas vraiment à quoi m'attendre. Néanmoins dans l’ensemble, j'espérais une expérience professionnelle qui pourrait me permettre d'améliorer mon français. J’étais assez nerveuse, et j’espérais être capable de remplir les obligations et les tâches de mon stage. Je voulais acquérir une expérience professionnelle, et je savais que ce serait une "bonne expérience" pour moi, mais sincèrement je ne savais pas comment. Je n’avais pas beaucoup d'informations sur mon association, les Jeunes Européens-France, ou, si les informations étaient disponibles, je ne savais pas comment déterminer mes tâches chez les JEF ni comment l’association fonctionnait. En d'autres termes, j'étais à la fois nerveuse et optimiste, mais je ne savais pas à quoi m'en tenir. Finalement, la réalité de mon stage et les conclusions que j’en ai tirées en font une expérience où j’ai acquis une connaissance particulière à laquelle je ne m’attendais pas. Ainsi, grâce à ce stage, j’ai une meilleure compréhension de la trajectoire que je voudrais suivre pour mon avenir.
La Réalité
Concernant les éléments du stage auxquels je m'attendais, j'ai acquis une expérience professionnelle, c'est-à-dire de bureau, bien sûr. Cependant, la réalité était beaucoup plus profonde que cela. En ce qui concerne les éléments auxquels je ne m'attendais pas, le premier est que je ne travaille pas directement avec les autres collègues de mon association. Mon association travaille pour l'unification des pays européens, et promeut la présence de l'Union européenne dans les débats et les élections. Les Jeunes Européens-France travaillent aussi avec d’autres associations comme le Mouvement Européen-France. Avec ce modèle de travail, ma situation dans le bureau est un peu curieuse. Le local est celui du ME-F. Lors de mon premier jour, mon maître de stage m'a expliqué plusieurs aspects du stage, et m'a aussi dit aussi, à ma grande surprise, qu'il ne serait pas au bureau parce qu'il travaille principalement au Parlement européen à Bruxelles.
Cette situation signifie que je travaille dans le bureau avec le ME-F, mais que je suis la seule permanente des JEF ici; et je communique par téléphone ou e-mail avec mon maître de stage. En conséquence, j’ai l’impression d’avoir beaucoup plus de responsabilité que ce à quoi je m'attendais. Etant donné que mon maître de stage était seulement ici le premier jour pour m’expliquer mon travail, il demeure encore des détails inconnus et des tâches ambiguës qui m'ont été mal expliqués. De plus, parce que je suis la seule permanente des JEF ici, et même si je travaille avec les autres du ME-F, je ne veux pas trop les ennuyer avec mes questions.
Mon travail consiste à répondre à tous les emails envoyés au médiateur des JEF, et à répondre au téléphone pour toute personne qui appelle l'association. Au début, c'était difficile de savoir comment répondre aux courriels ou que faire avec la poste, etc., mais finalement cela s’est amélioré, et mes collègues du ME-F sont disponibles pour répondre à mes questions. L'autre grande tâche de mon stage est de traduire des articles pour le blog, le Taurillon, généralement de français en anglais, mais il y a souvent d’autres petites lettres ou brochures que mon maitre de stage ou quelqu'un au sein de notre association envoie, pour les traduire en anglais ou en français. J’ai même eu l’occasion de voir une conférence sur le Printemps Arabe avec Amre Moussa, candidate pour les élections présidentielles d’Égypte en 2011, et d‘écrire un article sur l’événement, qui a été publié sur le Taurillon.
Evidemment, dans tous ces aspects de mon travail, j'utilise mon français. Donc, comme je l'espérais, je pratique beaucoup la langue dans un environnement professionnel. Même si mon français s’est amélioré, ce n’est pas aussi aisé que je ne m'y attendais. Mes collègues ne sont pas faciles à comprendre, et mon maitre de stage est le plus difficile, particulièrement parce que je n'ai pas eu beaucoup de contacts directs avec lui. Je ne suis pas encore à l’aise, mais c'est mieux, et il est clair qu’un stage dans un pays étranger est la meilleure façon d'améliorer ses capacités linguistiques.
En complément de cette prise de conscience, j'ai commencé à comprendre les vraies valeurs que je retire de ce stage. Les JEF et le ME-F essaient d'engager tous les pays associés avec l'Union européenne, et de voir les diverses interactions, et dans des langues différentes . En particulier, traduire les articles à propos des événements très importants dans le monde a commencé à transformer mon point de vue et à me donner des raisons de prendre des positions particulières sur ces sujets. En fait, cela élargir ma perspective et me fait prendre conscience des choses qui se passent que je trouve particulièrement importantes dans notre monde. Il y a des éléments du stage qui me rendent mal à l'aise ou qui impliquent beaucoup de pression à cause de mes responsabilités, mais en même temps, j’ai beaucoup appris sur le milieu professionnel en général, et à propos des enjeux plus globaux concernant les actualités mondiales et l’Union européenne. Les sujets internationaux du stage sur lesquels je travaille ont été plus satisfaisants, plus gratifiants que je l’espérais. Ce n'est pas seulement la langue que je pratiquais et l'expérience professionnelle que j’étais en train d’acquérir: ce stage a été aussi pour moi la confirmation que je veux faire quelque chose dans ce domaine. J’ai également compris l'importance de recevoir des informations chaque jour, de diffuser des informations, et d'être intéressée et passionnée à propos d'un sujet qui compte pour soi. Même si je faisais un travail de secrétariat, ou des traductions, comme je m'y attendais au début, la chose à laquelle je ne m'attendais pas est que chacune des choses était peut-être frustrante mais finalement pédagogique; j'apprends les réalités du monde et je développe mes opinions tout en traduisant des articles et en lisant les emails entre les membres des JEF sur les enjeux principaux.
Conclusions
Malgré certains moments difficiles, je pense que ce stage sera vraiment utile dans ma vie, non seulement pour mon français ou pour les décisions immédiates que j’aurai à prendre pendant ma dernière année à l’université, mais surtout pour l’avenir. Ce stage me donne plus de confiance en moi dans un environnement professionnel, et le résultat principal est la connaissance que j’ai acquise, et qui confirme mes orientations académiques. Je ne suis pas encore certaine de ce que je veux faire exactement à l’avenir, mais grâce à ce stage, je suis devenue plus intéressée par les affaires mondiales, et particulièrement par les politiques qui ont besoin d’être appliquées. Je sais maintenant que je veux avoir de la satisfaction dans mon travail, le sentiment de faire quelque chose avec un objectif de valeur, avec une raison que je trouve vraiment importante. Cette connaissance me guide vers des fonctions liées à la politique et à l’international, qui me semblent importantes et qui décidément m’intéressent.
Faire un stage c’est apprendre
Le titre de cette réflexion est «Faire un stage est c’est apprendre » et je ne peux pas penser à un titre plus pertinent. Mais, je pense que les leçons que j’ai apprises ne sont pas celles attendues lors d’un stage. Quand on pense stage on pense : futur professionnel, monde des affaires, etc. Mais, ce que j’ai appris est plus personnel ; et comporte deux aspects très importants et inattendus : d’abord sur les autres et ensuite sur moi-même.
Sur Les Autres
J’ai appris une leçon très importante sur le comportement des gens. Bien sur que la culture est différente entre les pays et même entre les villes. Bien sur que les gens sont différents à Paris et en province. Mais, en dépit de cela, en réalité le comportement des gens est presque le même partout. Qu'est-ce que je veux dire par là? Je veux dire que il y a des gens méchants et les gens gentils partout. On aime justifier le comportement des gens en disant, « Elle vient de Paris, c’est typique. » Mais, je ne suis pas d’accord avec cela. En fait, j’ai rencontré beaucoup de gens sympathiques, en particulier, à mon stage. La premier jour née était très difficile pour moi, mais j’ai rencontré des gens d’une gentillesse inoubliable. Il y a, c’est vrai, des personnes très impolies et froides, mais après avoir rencontré de si gentilles personnes je ne peux pas accepter des jugements aussi rapides que « typiquement parisien. » Donc, oui, contrairement à ce qu’on dit, « il y a des Parisiens sympathiques. » Mais, ce n’est pas la vraie leçon. Et cette expérience se confirmait dans chaque culture. Comme le dit la publicité du journal le Figaro, « Ce bons de voir la vie en noir et blanc.
Sur Moi Même
J’ai beaucoup appris sur moi-même. La leçon la plus importante est très simple : « Je peux. » Le premier jour du stage, je voulais quitter le bureau. Je ne pouvais rien comprendre. J'avais peur, et j'ai pensé que j'avais accepté un poste à un niveau trop élevé pour moi. Mais, j’étais déterminée. Je me suis rendue compte que c’était à mon niveau ; mais je me suis aussi rendue compte que cela ne serait pas aussi facile que je l’avais imaginé. Cela m’a demandé beaucoup de travail et aussi beaucoup de courage. Mais, je suis vraiment très heureuse d’avoir décidé de le faire. Je suis heureuse d’être capable, venant d’une banlieue du Michigan de participer, dans un pays inconnu, à des cours intensifs et de travailler dans un bureau, en langque étrangère, avec des natifs. Je n’oublierai jamais ce sentiment : « Je peux. » Meme si l’avenir est effrayant, mais je ne oublierai jamais que « JE PEUX. »
Le faboleux destin de Timothy
Friday, July 8, 2011
Rien à perdre...
Mon amie, Liz Murray, a passé cinq jours avec moi. Elle vient de l'Angleterre; nous avons rencontré à Grenoble pendant notre année eramus. Cela fait un an que nous ne nous sommes plus vus. Je me suis éclaté avec elle. Nous avons faire découvrir Montpellier, mais aussi, nous sommes allés à la Grande Motte et Sète. Je ne sais pas du tout quand est-ce que nous allons se revoir. Elle vient de finir son diplôme, donc elle recherche un travail, et moi, j'ai encore un an à l'University of Michigan.
Mon maître de stage, Lubomir, est parti chez toi à Bulgarie. Il était vraiment accueillant et un bon maître de stage. Il m'a souvent invité chez lui pour rencontrer ses amis ou pour faire quelque choses pendant les week-ends. Il a été mon premier ami de Montpellier. De plus, il m'a enseigné des techniques utilisées dans le laboratoire et à la théorie chimique. En Septembre, il commencera son nouveau travail au laboratoire pharmaceutique, Merck, à Vancouver, Canada. Peut-être, nous allons se revoir au Canada ou aux États-Unis.
Mon départ du laboratoire. Mon stage a fini aujourd'hui. J'ai montré tous les produits à ma responsable, Muriel. J'ai nettoyé tous les instruments de laboratoire et rangé la paillasse. Après, j'ai dit au-revoir à toutes les personnes qui restent dans le laboratoire. Il y avait beaucoup de stagiaires qui ont fini leur stages pendant ces deux dernières semaines. Maintenant, il reste un ou deux stagiaires et les permanents. Cela fait seulement deux mois que j'ai travaillé dans ce laboratoire, mais il était triste à devoir dire au-revoir.
Marseille #7: Lyon et la langue
J'attends mes amis maintenant donc j'ai décidé d'écrire cette blog post. De temps en temps je crois que c'est vrai: les Marseillaise n'ont pas un sens du temps ;)
Mon sejour à Lyon était parfait. Je suis parti très tôt samedi matin, et je suis arrivée à 10H45. Mon train était en retard (bien sûr-c'est la France!) Nous avons mangés un repas délicieuse chez les Neveus, ma famille d'acceuil. Il y a eu la quiche lorraine, les fraises...oh la la il me manque. Après ça, je suis allée à une nouvelle piscine avec Cyrielle. Elle était sophistique avec les jacuzzis et l'ambiance. Les soldes sont commencé en France maintenant, c'est seulement pendant quelques semaines pendant l'été donc nous avons fait quelques magasins avec les amis à Cyrielle. Après un autre repas incroyable chez les Neveus, je suis sortie avec Cyrielle et ses amis. Le lendemain nous sommes allées à un resto proche de la Rhône. La mère de Cyrielle m'a dit que l'hospitalité est très importante pour sa famille, et c'est évident. Je suis tout étonné d'être si bien accueille dans une famille, et je crois que nous allons être proche pour un temps très long.
Je m'interesse beaucoup dans le "slang" français, ou les mots plus courts qu'on utilise dans les textos etc. Voici quelques exemples:
mdr-mort de rire, la version français de lol
ché- chez
t- tu es. t belle veut dire tu es belle
t- aussi veut dire c'était: t vraiment cool peut dire c'était vraiment cool
k.o- knocked out
o-au, comme tu veux aller au cinéma
À bientôt
Fermes biologiques francaises
Ma soeur, Elizabeth
ELizabeth et Mathilde
les chevres (66!)
6.19.11
Il y a une vraie française qui est venue pour travailler avec nous ; une fille qui vient des unes des villes pres d’ici. Elle s’appelle Mathilde, et elle a seize ans. Elle est ici pour la même raison que moi—elle est en stage, mais pour son lycée. En France, comme je savais, beaucoup d’étudiants s’enscrivent aux écoles spéciales pour développer des habilités de travail. Mathilde n’a pas des plans pour s’encrire en université parce qu’elle est une étudiante dans une programme pour les jeunes agriculteurs. Elle veut devenir une fermiére elle-même. Selon Laila, beaucoup de fermes (surtout les fermes bioloiques en ce moment) sont crées par des étudiants comme Mathilde.
Mathilde fait le même travail que ma sœur et moi avec les chevres : le traite, la fabrication du frommage dans l’usine, et ce qui est nécessaire pour la journée. Elle parle avec Laila au sujet de leur entreprise, et elle pose beaucoup de questions qui sont similaires aux les miennes. Elle est comme une vérsion française de moi, mais elle veut vraiment être la propriétaire d’une ferme biologique. Elle ne parle pas d’anglas, pas du tout, et je suis donc forcée d’apprendre l’accent régional.
6.26.11
Aujourd’hui, pendant qu’on était en train de séparer le caillé du petit lait, on parlait avec Laila vis-à-vis le soutien que les fermiers français reçoivent du gouvernement français. Laila a décrit plusieurs programmes que je n’ai pas reconnu, et qui n’existent pas aux Etats-Unis.
Selon Laila, le gouvernement français offert des cours pour les fermiers qui veulent apprendre un métier, ou qui veulent apprendre plus de leur métier. Elle a dit qu’il y a des cours gratuits chaque semaine qui enseignent la fabrication du frommage. Ces cours sont trè utiles et sont valables, selon elle. Une autre ressource est le Conseiller du frommage, qui est un homme qui donne les conseils aux fermiers en 5 départements différents. Ses conseils à la téléphone sont gratuits. Il peut aussi venir chez les fermiers, pour un petit prix, pour les donner des conseils. Il y a d’autres conseilleurs pour les producteurs d’autres types de produits. Laila a dit que ce ressource a fournit beaucoup de reseignements pour elle quand elle a commencé avec son entreprise.
Les petites entreprises, comme les fermes biologiques, ne sont pas supportées de cette façon aux Etats-Unis ; peut-etre c’est la raison pourquoi les grandes entreprises ont la reussité. Il est évident que ces ressources sont valables et peut aider en le soutien des petites et très petites entreprises.
7.3.11
Ces sont les derniers jours à Calas. Elizabeth et moi peuvent faire facilement la traite sans Laila ou Peter. J’ai de la connaissance au sujet de le processus entier pour faire le frommage de Calas. On a acheté nos billets pour le train à Quimper, qui est en Bretagne. Je suis triste de partir de cette ferme, qui était trè sympa et où j’ai appris beaucoup.
7.8.11
La troisieme ferme s’appelle « Ferme Bio de Kerjean », et est en Bretagne, pres d’un cité qui s’appelle Quimper. Mon premiere impression était qu’il y a beaucoup de personnes sur cette ferme : quand on est arrivée, les WWOOFers étaient en train de manger le diner, et il y en avait 16. Les WWOOFers ici sont de nationalités différentes : canadien, français, américain, espagnole, et allemand. Elizabeth et moi étaient donné un chambre dans un batiment mediéval ; les WWOOFers dorment dans plusieurs batiments.
Cette ferme produit le pain, la confiture, et le frommage de chevre. Il y a 16 chevres, et on fait la traite chaque matin et apres-midi, comme a Calas. On fait la traire par le main ici, qui est différente. Les WWOOFers travaillent ensemble comme équipes. Il y a une frommagerie, comme a Calas, et aussi une grande potager.
Thursday, July 7, 2011
Le 4 Juillet en Ouganda!
Lundi, le 4 juillet, je suis allée chez Marines pour un troisième barbecue! Il n'y avait pas de manque de barbecue! Mardi, le 5 juillet, il y avait une grande fête d'indépendance à l'ambassade. Il y avait plus de 1,000 diplomate international ici! C'était le plus grand événement représentatif de l'année. J'ai rencontré beaucoup de diplomaties, comme des ambassadeurs européens y compris l'ambassadrice de France! J'ai aussi rencontré le Lieutenant-colonel de France à Ouganda. Sa femme et lui était très gentils, et ils m'invitaient chez lui pour le diner. Ils ont trois filles, une qui a 20 ans comme moi. Si j'ai de la chance, je recevrai une invitation à l'ambassade française pour leur fête d'indépendance le 14 juillet!